Saturday, April 25, 2009

3rd Sunday Easter (B)

PAGPANAKSI
Nagatakup ang aton Ebanghelyo sa sini nga Dominggo sa sini nga mga pulong: “Kamo ang mga saksi sini nga mga butang.” Ginhambal ini sang aton Ginuo matapos Siya magpakita liwat sa Iya mga gintutun-an, nagka-on sang sinugba nga isda sa ila atubangan, kag nagpasalig sa ila nga indi sila magpangduha-duha tungud nga matuod nga nabanhaw Siya, suno sa gintagna sang mga kasulatan.
Sa Iya masunsun nga pagpakita sa Iya mga gintutun-an, gina-amat-amat man Niya pahangup sa ila nga ang Iya ti-on sa sining kalibutan, nagatakup na, kag ini nagabukas naman sa isa ka ganhaan nga pagapadayunon sang Iya mga gintutun-an. Amat-amat Niya nga ginapakita nga may yara pa nga nabilin nga mga buluhaton ang mga gintutun-an kag ini amo ang PAGPANAKSI sang tanan nila nga nakita kag nabati-an nahanungud sa ila nga Ginuo, kag ini paga-updan sa pagdala sang mensahi sa paghinulsol kag pagpatawad sang mga sala!
Bisan natapos na ang tawohanon nga kabuhi sang aton Ginuo, sa gihapon ang Iya nga misyon padayon nga pagadalhon sang Iya mga gintutun-an tubtub nga ini naka-abut sa aton man nga tini-on. Ang ginwali sang mga gintutun-an sang una amo man ang aton ginawali sa subong gid nga mga tini-on, kag ang pagpanaksi nga ila ginhimo sa pagbantala sang Maayong Balita sang aton Ginuo, amo man nga pagpanaksi nga nagahangkat sa aton sa sini gid nga tion! Ano bala ang aton mga GINBUHAT sa pagpamatu-od nga BUHI ang aton Ginuo sa aton adlaw-adlaw nga pagginawi? Kita bala ang mga bag-o nga SAKSI sang aton Ginuo?
FR. RONNIE
SAKSI NI KRISTO

Ong mangin saksi sa kay Kristo amo ong mangin isa ka martir. Sang si Kristo magsiling, “Kamo ong mga saksi sini nga butang”, ana nga gintao sa ana mga gintutun-an ong titulo nga ‘Martir’. Gani ong tanan nga sumulunod ni Kristo, mga saksi ni Kristo. Ong minatuod nga nagasunod kay Kristo, isa ka martir.
Ong mangin isa ka martir wa nagakahulugan nga patyon gid para kay Kristo. Ong mangin isa ka martir nagakahulugan nga mangin isa ka saksi ni Kristo. Apang masami sang una, nga ong mangin saksi ni Kristo nagadala sa isa ka tawo nga patyon para kay Kristo. Apang sa pagkamatuod, ong isa ka tawo indi dapat mapatay para kay Kristo agud mangin isa ka martir.
Sa manakarya nga panahon, ong tinaga nga “MARTIR” masami nga ginataw-an et lain o sala nga kahulugan. Ong isa ka ‘battered wife’ nga padayon nga galumon sa ana bana ginatawag nga martir. Ong isa ka obrero nga ginadaugdaug et ana amo ginakabig nga martir. Apang mamangkot taton: Kon ong isa ka babaye, isa ka ‘battered wife’, kay sin-o sia nagapanaksi? Ag kon ong isa ka empleyado ginadaugdaug, kay sin-o sia nagapanaksi?
Buot silingon, ong nagahimo sa isa ka babaye o lalake nga martir amo kon sin-o ong ana ginataw-an et panaksi. Ong isa ka tawo nga nagabagun-a o ginadaugdaug, indi matawag nga martir kon ong ana pag-antus wa naangot sa kay Kristo. Gani ong panaksi lamang sa kay Kristo ong minatuod nga nagahimo sa tawo nga martir.
Haman? Tungod ong pagkamartir indi tana nahanungod sa kamatayon kundi sa kabuhi. Kon paano ag para kay sin-o kita nagakabuhi amo ong nagahimo kanaton nga martir. Wa labot kon kamatayon man ong katapusan et aton pagpanaksi.
Haman liwat? Tungod wa et tawo nga ‘instant’ nga martir. Matuod nga ong kamatayon et isa ka martir gaabot et hinali, apang ong pagkamartir wa ginnabdos sa isa lamang ka adlaw. Ong isa ka tawo makabaton et kamatayon et isa ka martir tungod ana un nga daan ginkabuhi nga mapatay sa ana kaugalingon para mabuhi ong iban, pareho kay Kristo, nga kon sa kay Sta. Theresa et Lisieux pa, ‘mapatay et mga diutay nga kamatayon adlaw-adlaw’.
Gani sa paghambal ni Kristo nga, “Kamo ong saksi sini nga mga butang”, kita ginaagda nana nga mangin martir. Ag ong buot silingon nana amo nga kinahanglan naton magkabuhi et aton kabuhi para kanana antes kita manginmatay para kanana. Nakasugod ka un bala magkabuhi o mangin saksi para kanana?
Mabuhay ong Maalwan nga mga Mambusaonon!

FR. DODO

No comments: